9.5
Plugin de dictionnaire brésilien pour clavier O Multible O
Plugin de dictionnaire pour le clavier multi-clavier autocortif et prédiction des mots
Instruction:
⑴ Installez ce plugin et le clavier O multilin. https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh
⑵ Exécutez le clavier O et suivez son guide de configuration.
⑶ La barre d'espace de glissière pour changer de langue.
Si vous avez un problème de police, lisez ceci: http://honsoapps.appspot.com/1/ma.html
Wikipedia:
Le portugais brésilien (Português do Brasil [poʁtuˈez do bɾaˈziw]) est un ensemble de dialectes de la langue portugaise utilisée principalement au Brésil. Il est parlé par pratiquement les 200 millions d'habitants du Brésil [3] et peut-être deux millions d'émigrants brésiliens, principalement aux États-Unis, au Japon, au Paraguay, au Portugal et à plusieurs autres pays européens (voir diaspora brésilienne). Le portugais brésilien a eu son propre développement. En conséquence, cette variante de la langue portugaise est quelque peu différente, principalement en phonologie, de la variante parlée au Portugal et dans d'autres pays de langue portugaise (les dialectes des autres pays, en partie à cause de la fin plus récente du colonialisme portugais dans ces réceptions, ont un lien plus étroit avec le colonialisme portugais européen contemporain). Le degré de différence entre les deux variantes de la langue portugaise est un sujet controversé. Dans l'écriture formelle, la norme brésilienne écrite diffère de l'Europe à peu près dans la même mesure que l'anglais américain écrit diffère de l'anglais britannique écrit. [4] Les portugais brésiliens et européens diffèrent davantage les uns des autres en phonologie et en prosodie. En 1990, la communauté des pays du langage portugais (CPLP), qui comprenait des représentants de tous les pays atteints de portugais en tant que langue officielle, a conclu un accord sur la réforme de l'orthographe portugaise pour unifier les deux normes puis utilisées par le Brésil d'un côté et les pays lusophones restants de l'autre. Cette réforme de l'orthographe est entrée en vigueur au Brésil le 1er janvier 2009. Tous les pays du CPLP ont signé la réforme. Au Brésil, cette réforme sera en vigueur en janvier 2016. Le Portugal et les autres pays de parlant portugais ont déjà commencé à utiliser la nouvelle orthographie.
Malgré l'utilisation du portugais brésilien par des personnes d'horizons linguistiques, un certain nombre d'autres facteurs - en particulier son développement relativement récent et le prestige culturel et un solide soutien du gouvernement conçu à la norme écrite - ont contribué à maintenir l'unité de la langue dans l'ensemble du Brésil et à garantir que toutes les variétés régionales restent mutuellement intelligentes. Le Sud-Est (Rio de Janeiro et São Paulo) a également fait des accents de cette région en une norme commune pour les médias de masse.
July 8, 2025
July 7, 2025
July 7, 2025
July 7, 2025
July 7, 2025
July 7, 2025
July 7, 2025
July 6, 2025
July 6, 2025
July 6, 2025
July 6, 2025
July 6, 2025