8.5
圣经。新的生命版(NLV)
旧约和新约
圣经的新生活版(NLV)是格里森和凯瑟琳·莱德亚德的简化英语翻译。
这次翻译源于莱德亚尔德人在加拿大北极对原住民的传教工作,他们并不总是会流利地说英语。 NLV使用约850个单词的有限词汇,不包括专有名称。这样做是为了使文本更容易阅读和理解,这一目标是莱德尔认为圣经的现有英语翻译没有充分实现的目标。
NLV使用特定于性别的语言,不使用收缩。避免了令人困惑的措辞。权重和措施是措辞,以便任何人都能理解它们。例如,诺亚方舟被描述为“长达150个长的步骤,宽25步长,比男人高八倍。”
《新约》的翻译于1969年完成,并于1986年首次出版了具有新旧证书的完整NLV圣经。
NLV圣经由基督教文学国际发表
比较示例:
约翰福音3:16-17的詹姆斯国王版本:“因为上帝如此爱世界,以至于他赐给了他唯一的儿子,以至于他相信他的人不应该灭亡,而应该永生。因为上帝不是把他的儿子送入世界来谴责世界;但是,通过他的世界可能会得救。”
约翰福音3:16-17的新生命版:“因为上帝如此爱世界,以至于他给了他独生子。谁信任上帝的儿子不会丢失,但会永远持续下去。因为上帝没有将他的儿子送入世界。
创世记1:1-3的詹姆斯·詹姆斯版本:“一开始,上帝创造了天堂和地球。大地没有形式,无效;黑暗在深处的脸上。上帝的灵在水面上移动。
创世记1:1-3的新生命版本:“从一开始,上帝从天堂和大地上没有任何构成。大地是空的浪费,黑暗在深水上。上帝的精神在水的顶部移动。
April 19, 2025
April 19, 2025
April 19, 2025
April 19, 2025
April 19, 2025
April 19, 2025
April 19, 2025
April 18, 2025
April 18, 2025
April 18, 2025
April 18, 2025
April 18, 2025